16+
внимание сайт не для детей

Поддержи проект Anidub

Собираем деньги на оплату серверов

Социальные сети Anidub

Последние вопросы Анидаб

Новые торренты от Анидаб RSS

Что будет делать сильнейший король в своей второй жизни?
Постер аниме Что будет делать сильнейший король в своей второй жизни?
Ведьмнадзор
Постер аниме Ведьмнадзор
Ван-Пис: Остров Рыболюдей
Постер аниме Ван-Пис: Остров Рыболюдей
Девушки-пони: Серая Золушка
Постер аниме Девушки-пони: Серая Золушка
Обычный роман в Цзюлуне
Постер аниме Обычный роман в Цзюлуне

О транслитерации

Ответы:

GENESIS
788
GENESIS-доно
788/999
3 10 янв 2017 15:33
У фан перевода косяки - дело житейское, забей
Nimiod
236
Nimiod-семпай
236/499
3 10 янв 2017 14:48
Тоже самое с "Аваддон" и "Абаддон", просто забей.
blind sniper
5364
Сайтама
5364/10000
7 10 янв 2017 11:11
Вообще для греческих слов в русском прижилась двойная транскрипция - одна прямая, вторая через латынь (отсюда Цербер/Кербер, Кентавр/Центавр и прочие). Но да, название созвездия традиционно транскрибируют в латинизированном варианте. Почему здесь не так? А пёс его знает... Левая нога переводчика так захотела.
PENGA
80
PENGA-кохай
80/99
7 10 янв 2017 10:27
Потому что ФуБу. В Альдерамине, вместо Камиллы была принцесса Шамиль -_-